LAPORTE STEPHANE

laporte-1

 

.

STEPHANE  LAPORTE

né en 1964

I. BIOGRAPHIE
II. REFÉRENCES

Articles associés

OEUVRES ASSOCIEES

REVUES ASSOCIEES

Stéphane Laporte n° 143, 145
Titanic n° 116, 117, 118
I do ! I do ! n° 122
Simenon et Joséphine  n° 129
Sugar n° 129, 130
Un violon sur le toit n° 136, 137, 138
D’Amour et d’Offenbach n° 138, 139
Le Roi Lion n° 143, 144, 145
Panique à Bord n° n°143, 144, 145
Fame n° 146, 147
Grease n° 149
Esprit, es-tu là? n°153
Mamma mia ! n° 156, 158
Hairspray n°157
Frankenstein Junior n° 160, 161
Shrek n° 162
Colorature n° 165, 166
Le Magicien d’Oz n° 172
Salut les copains n° 165
D.I.S.C.O. n° 168, 170
Love Circus n° 172, 173
31 n°180

Si vous ne possédez pas ces numéros, vous pouvez les commander

BIOGRAPHIE :

Adaptateur (livret et lyrics) de plusieurs comédies musicales américaines, mais également auteur de quelques autres, originales, Stéphane Laporte est né en 1964 à Montpellier. Fasciné, dès l’adolescence, par le cinéma anglo-saxon, il rêve de devenir réalisateur. Une fois sa maîtrise d’anglais en poche, il part en 1987, aux Etats-Unis, pour étudier l’écriture scénaristique à la « California State University » de Fullerton. Il en sortira, trois ans plus tard, avec un « Master of Arts » en Communications (Radio/TV – Film).

Il y avait dans cette faculté, comme dans la plupart des universités américaines, un club théâtre qui montait régulièrement des comédies musicales. Il fut fasciné par une représentation que les élèves donnèrent de Nine. Le genre était alors réputé pour ne pas marcher en France. Mais revenu à Paris, il s’improvisera néanmoins adaptateur, pour tenter d’imposer ce genre. Il commencera avec cet ouvrage, sans même savoir si c’était possible et si les droits étaient disponibles. Totalement inconnu, c’est sans succès, qu’il essaiera de le faire monter, mais il avait aimé l’exercice et continua à s’essayer sur d’autres ouvrages (Side By Side, de Stephen Sondheim en 1994, And the World Goes’Round, de John Kander et Fred Ebb (dont une lecture sera faite au Théâtre de la Potinière), en 1996 et Company, de Stephen Sondheim en 1999).

La comédie musicale commençait alors à faire timidement son apparition sur les scènes françaises, lorsqu’au fil de ses rencontres et à force de persévérance, sa carrière démarra enfin. Jean-Louis Grinda qui avait en projet de présenter à l’Opéra Royal de Wallonie, une version française de Titanic de Maury Yeston, lui demanda d’en assurer l’adaptation. Interprété par 75 artistes accompagnés par 60 musiciens, l’ouvrage sera créé à Liège le 15 décembre 2000, puis à l’Opéra d’Avignon en 2001, avant une reprise à l’Opéra de Wallonie en décembre 2005.

La voie était ouverte et on lui devra alors les adaptations françaises de plusieurs comédies musicales anglo-saxonnes, tant pour les livrets que pour les lyrics, un travail facilité, par une excellente connaissance de la musique grâce à quinze ans d’étude du piano, dans sa jeunesse.

– En 2001, ce sera I Do ! I Do !, de Tom Jones et Harvey Schmidt qui sera créé dans une mise en scène de Jean-Luc Tardieu, au Théâtre 14, puis repris après une tournée, à l’Amphithéâtre Bordeaux du Palais des Congrès. Le spectacle sera nommé aux Molières en 2002 et 2003 dans la catégorie « Meilleur spectacle musical ».

– En 2002 Jean-Louis Grinda fera à nouveau appel à lui pour l’adaptation de Sugar (Certains l’aiment Chaud), la comédie musicale de Jule Styne, tirée du film de Billy Wilder qui sera créé à l’Opéra Royal de Wallonie, à Liège au cours de la saison 2003/2004.

– En 2004, ce sera le cinéma qui lui confiera l’adaptation française de Phantom of the Opéra (Le Fantôme de l’Opéra), d’Andrew Lloyd Webber, réalisé par Joel Schumacher.

– En 2005 il signera la nouvelle adaptation française de A Fidder on the Roof (Un Violon sur le Toit), la comédie musicale de Jerry Bock, Joseph Stein et Sheldon Harnick, créée au Théâtre Comédia, suivi d’une tournée, avant une reprise au Casino de Paris. Ce spectacle lui vaudra d’être à nouveau nommé aux Molières dans la catégorie « Meilleur Adaptateur ».

– Sous le titre D’Amour et d’Offenbach, son adaptation de The Game of Love, la comédie musicale de Tom Jones, d’après Anatol de Schnitzler, sur des musiques en reprises de Jacques Offenbach, sera ensuite créé en mars 2006 au Théâtre 14, à Paris.

– En 2007, ce sera l’adaptation française du mémorable Roi Lion qui lui sera confiée par « Stage Entertainment France », pour être présentée au Théâtre Mogador. Le spectacle remportera trois Molières.

– Puis ce sera Fame en 2008 au Théâtre Comédia (en collaboration avec Danielle Mathieu-Bouillon pour le livret)

Grease en 2008, toujours au Théâtre Comédia puis en tournée avant une reprise au Palais des Congrès

Mamma Mia (livret seul) en 2010, pour « Stage Entertainment France », au Théâtre Mogador, en tournée et au Palais des Sports.

Hairspray en 2011, à l’Espace Cardin puis au Casino de Paris

Frankenstein Junior, en 2011 au Théâtre Déjazet

Shrek en février 2012 au Casino de Paris

Colorature (livret seul, les musiques étant des reprises en versions originales), sous le titre de Colorature, Mrs Jenkins et son Pianiste créé en 2012 au festival d’Avignon et repris au Théâtre du Ranelagh à Paris

Le Magicien d’Oz, créé en décembre 2014, au Palais des Congrès.

Il prépare l’adaptation française de Billy Elliot qui devrait être produit par Yann Errera à la rentrée 2017.

Mais on lui doit également les livrets et lyrics de plusieurs comédies musicales originales, à commencer par une commande de Jean-Louis Grinda, pour le Forum de Liège, à l’occasion du Centenaire de la naissance de Simenon, Simenon et Joséphine, sur une partition de Patrick Laviosa (création en septembre 2003 et reprise au cours de la saison 2003/2004).

Il donnera ensuite libre cours à son imagination en créant le délirant Panique à Bord, toujours sur des musiques de Patrick Laviosa. Le spectacle remportera le Prix SACD du meilleur livret 2005 aux « Musicals » de Béziers et le Prix 2005 de la Fondation Beaumarchais, avant d’être créé au Vingtième Théâtre le 5 septembre 2007 et repris en 2008 au Théâtre Tristan Bernard.

En 2010, une lecture d’Esprit es-tu là? est présentée à la Pépinière Théâtre sur des musiques de Thierry Boulanger et dans une mise en espace d’Agnès Boury (ouvrage aujourd’hui en attente de production).

A partir de 2011, il cosigne avec cette dernière, les livrets des comédies musicales de montages, autours de chansons préexistantes, créés aux Folies Bergère (avant de partir en tournées) : Salut les copains en 2011, D.I.S.C.O. en 2013 et Love Circus en 2014.

Il crée en 2016 au Vingtième Théâtre puis au Festival « Off » d’Avignon, avant une reprise en février 2017 au Studio des Champs Elysées : 31, autour de chansons de Stéphane Corbin (extraites de l’album des « Funambules »).

On peut rajouter à cette liste, en 2004, un ouvrage resté inachevé, faute de producteur, nécessitant une composition de plateau assez conséquente : Liaisons, sur une partition de Thierry Boulanger, d’après « Les Liaisons Dangereuses », de Chaderlos de Laclos et en 2006 une commande d’écriture par l’Opéra Royal de Wallonie : La Grande Vadrouille, une comédie musicale, d’après le film de Gérard Oury.

Stéphane Laporte a également signé (ou cosigné avec Jeanne Moreau) les adaptations françaises de plusieurs pièces de théâtre anglophones. Il est également le co-auteur avec Agnès Boury de la comédie Il était deux fois et a assuré en 2009, pour Patricia Kaas, l’adaptation française de trois chansons figurant dans son album « Kabaret ». Parfaitement bilingue, il a notamment assuré l’adaptation anglaise de deux pièces d’Eric-Emmanuel Smith pour New-York (son adaptation de Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran s’est vue décerner le « Silver Sony Radio Academy Award ») ou encore de la chanson de l’Eurovision « And If You Want Me To » et de « Addict To Heroines » (texte original de Tanguy Dairaine et Laurent Briffaux)

Il s’est vu décerner en juin 2012 le Prix de l’adaptateur-traducteur de théâtre, attribué par la Société des Auteurs.